Российско-Американский Саммит

В Москве 11 октября завершился шестидневный «Визит высшего руководства Соединенных Штатов Америки в Российскую Федерацию», в ходе которого «лидеры» двух мировых держав провели «Межправительственные консультации», обсудили и выработали совместные решения актуальных проблем в отношениях России и США и провели Саммит – «Встречу на высшем уровне».

В преддверии Саммита студенты из России и США отправились в Суздаль, где прошли выборы президентов и назначения министров двух стран. Результаты удивили даже организаторов проекта: в условиях гендерного равенства президентами были избраны представительницы прекрасного пола, – Галина Сальникова и Рейчел Ллойд.

 

Галина Сальникова, Президент Российской Федерации в рамках Российско-Американского Саммита 

Рейчел Ллойд, Президент Соединенных Штатов Америки в рамках Российско-Американского Саммита

Торжественная церемония открытия Российско-Американского Саммита состоялась в «Белом Доме» Владимира, где в соответствии с настоящим этикетом дипломатического протокола «президенты и министры России и США» поделились мнениями, к каким результатам они готовы прийти по результатам переговоров.

Далее в формате Панельной дискуссии «Культурная дипломатия, социокультурное и молодежное сотрудничество сегодня – потенциал будущего» прошли первые «Межправительственные консультации», где «руководство двух стран» встретилось с профессионалами в этих областях и студенческой молодежью Владимира.

Тема этих «Межправительственных консультаций» выбрана не случайно: побратимами Владимира, души и сердца Золотого кольца России, являются города Сарасота в штате Флорида и Блумингтон Иллинойсе в США.

Совместная работа проходила в формате насыщенных «Межправительственных консультаций», включающих серию экспертных встреч в:

  •  Совете Федерации с участием Лукина Владимира Петровича, представителя от исполнительного органа государственной власти Тверской области, Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской
    Федерации в США с 1992 по 1994 гг. В ходе данной встречи делегаты обсудили вопросы взаимодействия России и США в сфере обеспечения стратегической и международной безопасности, ядерного
    нераспространения, дальнейшего сокращения стратегических
    наступательных вооружений и других видов безопасности.

  • Торгово-промышленной палате  с участием руководства Российской торгово-промышленной палаты в лице Георгия Петрова и главы Американской Торговой Палаты в России Алекса Родзянко, в рамках которой делегаты обсудили вопросы взаимодействия двух стран в сфере торгового, экономического сотрудничества, туризма и экономической дипломатии.

  • Министерстве иностранных дел РФ с участием директора Департамента Северной Америки МИДа РФ – Георгия Борисенко, главной темой которой стали напряженные отношения крупнейших мировых держав. Особо актуальным стал вопрос о получении виз для граждан обоих государств, что вызвало бурное обсуждение среди участников.

  • Точке кипения АСИ, где прошла дискуссия на тему «Цифровая сфера – уникальный инструмент горизонтального общения между народами России и США в условиях кризиса традиционных форм российско-американской дипломатии», в ходе которой состоялись как импульсные выступления приглашенных спикеров, так и напряженная работа участников по группам в режиме форсайта.

 

  • РОСКОСМОСЕ, где участники Саммита познакомились с Центром управления полетами, попали на познавательный экскурс в историю сотрудничества России и США и посетили главный зал управления полетами российского сегмента станции и получили уникальную возможность в режиме реального времени выйти на сеанс связи с российскими и космонавтами,
    Александром Скворцовым и Олегом Скрипочкой, на орбите на МКС и
    задать интересующие вопросы.

Саммит завершился «Встречей на высшем уровне» в Общественной Палате РФ, в ходе которой были подписаны ряд важных документов:

Главы РОСПЕЧАТИ и Агентства США по глобальным медиа Малика Балаева и Морган Трент подписали Соглашение о создании Международной медиа-платформы для популяризации экологических методов ведения крупного бизнеса и достижения Целей устойчивого развития ООН.

РОССОТУДНИЧЕСТВО и Бюро образовательных и культурных дел США в лице Крюковой Ульяны и Нины Мэйтлэнд договорились о подписании договоров между не менее 50 городами России и США об установлении побратимских отношений, о проведении ежегодных гастрономических и экологических туров между городами-побратимами и создании российско-американского лагеря для обучающихся образовательных учреждений.

Министр науки и высшего образования Российской Федерации Сергей Шевченко и Министр образования Соединённых Штатов Америки Эмили Патч согласовали и подписали Протокол о создании Российских центров в библиотеках американских университетов и Американских центров в регионах России, а также создании Межнационального Финансового фонда для осуществления совместного финансирования крупных межгосударственных научных проектов.

Глава Американской торговой палаты Александер Лии и Министр экономического развития России Амир Латыпов подписали Соглашение о совместной разработке экономической системы – «Инициативы зеленых компаний», а также об улучшении существующего режима деловых виз в Российской Федерации и Соединенных Штатах Америки.

«Зеленые» министры Николай Дагаев и Кайл Джозеф Брайант подписали Соглашение между Минэкологии РФ и Агентством по охране окружающей среды США о создании Межправительственного комитета по внедрению экологических инициатив в бизнесе, также создать список компаний (“Зелёный список”), для которых будут снижены импортные пошлины на торговлю между государствами договаривающихся Сторон.

Министр иностранных дел России Арина Пименова и Госсекретарь США Сайра Нора в рамках Межправительственных консультаций подписали Протокол о взаимопонимании необходимости усиления совместной работы в области борьбы с терроризмом, упрощения получения виз в двухстороннем порядке отдельными категориями граждан – бизнесменами, учёными, студентами и участниками гуманитарных проектов; увеличения количества работников при посольствах в обоих государствах, и перезагрузке диалога Россия-НАТО.

Министрами обороны двух стран Лидией Дункан и Сергеем Сборновым был подписан Протокол, согласно которому стороны обязуются вести политику нераспространения и безопасного захоронения ядерного оружия в простых экосистемах, а также выразили готовность двигаться в направлении создания договора, в котором применение ядерного оружия было бы запрещено в качестве первого удара.

В заключении Встречи на высшем уровне Президенты двух стран Галина Сальникова и Рейчел Ллойд подписали и обнародовали совместное Коммюнике, в котором обе стороны подтвердили статус своих стран как двух мировых ядерных держав и признали глобальную ответственность за поддержание мира, безопасности и международного порядка, продвижение соблюдения прав человека и устойчивого развития. Стороны выразили готовность перейти от конфронтации к взаимопониманию и расширенному диалогу и договорились в развитие этих положений:

  • Создать Российско-американский молодежный совет для продвижения двусторонней молодежной повестки дня.
  • Продолжить ежегодно проводить Российско-Американский Саммит Молодых Лидеров и утвердить, что следующая «Встреча на высшем уровне» состоится в Соединенных Штатах Америки, время и место проведения которой будут согласованы по дипломатическим каналам.

Молодые лидеры России и США полны надежд, что рекомендации, принятые по результатам Саммита, могут быть использованы странами для решения глобальных проблем и открыть новую страницу во взаимоотношениях России и США

Молодежные эксперты Российско-Американского Саммита

Пришло время познакомиться с молодежными экспертами Российско-Американского Саммита.

Баринова Мария, Российский государственный гуманитарный университет:

На изображении может находиться: 1 человек, часть тела крупным планом

«Участие в российско-американском саммите молодежных лидеров – это прекрасная возможность проявить себя сразу в разных направлениях. Выбирая наиболее близкую тему Саммита, можно получить новые знания по предмету обсуждения, так как будет происходить обмен информацией с другими участниками».
///
«Participation in the Russian-American Young Leaders’ summit is a great opportunity to prove you immediately in different directions. By choosing the closest topic for the Summit, I will be able to gain new knowledge on the subject of discussion, as there will be an exchange of information with other participants».

 

Уметбаева Сара, Российский государственный гуманитарный университет:

На изображении может находиться: 1 человек, улыбается, часть тела крупным планом

«Считаю, что саммит будет отличной возможностью, прежде всего, обучаясь на направлении «Американские исследования» и активно расширяя область знаний в этой сфере, участвовать в дискуссиях на различные темы с представителями из Соединённых Штатов Америки».
///
«I believe that the summit will be an excellent opportunity, first of all, studying in the field of “American Studies” and actively expanding the field of knowledge in this area, to participate in discussions on various topics with representatives from the United States of America».

 

Василенко Дарья, Российский государственный гуманитарный университет:

На изображении может находиться: 1 человек, часть тела крупным планом

«На мой взгляд, саммиты молодых лидеров представляют собой отличный шанс сделать первый шаг к сотрудничеству, стирающему все языковые барьеры и культурные стереотипы с помощью живого общения, обмена мнениями и идеями. Это мероприятие позволит изменить картину мира американской и российской молодежи, создаст плодотворную почву для дальнейшего сотрудничества».
///
«In my opinion, the summits of young leaders are an excellent chance to take the first step towards cooperation, which erases all language barriers and cultural stereotypes through lively communication, exchange of views and ideas. This event will make it possible to change the worldview of American and Russian youth and create fertile ground for further cooperation».

 

Колтунова Галина, Российский государственный гуманитарный университет:

На изображении может находиться: 1 человек, часть тела крупным планом

«Вопрос, который поставил перед собой саммит: «Способна ли молодежь России и США заглянуть за горизонт и вместе смоделировать видение возможных трендов взаимодействия России и США сегодня и в будущем в интересах грядущих поколений?», в долгосрочной перспективе является для меня особенно актуальным, как для будущего специалиста-американиста».
///
«The question posed by the summit: “Is the youth of Russia and the United States able to look beyond the horizon and together simulate a vision of possible trends in the interaction of Russia and the United States today and in the future in the interests of future generations?”, In the long run, it is especially relevant for me, as for future American specialist».

 

Комарицкая Екатерина, Российский государственный гуманитарный университет:

На изображении может находиться: 1 человек, улыбается, часть тела крупным планом

«Саммит – это шанс сблизить и «породнить» наши нации хотя бы на уровне молодежи, это вероятность узнать и познать «их» и рассказать нам «о себе» в процессе работы. Мне кажется, что на этом саммите можно сотворить историю, хоть и крошечную в масштабах мировой истории, но все же каждый может внести свой вклад в развитие «российско-американских» отношений».
///
«The summit is a chance to bring our nations closer and “bring together” at least at the youth level, it is a chance to know and know “them” and tell us “about ourselves” in the process of work. It seems to me that at this summit one can create history, although tiny on the scale of world history, but still everyone can contribute to the development of “Russian-American” relations».

 

Уметбаев Денис, Российский государственный гуманитарный университет:

На изображении может находиться: 1 человек

«Российско-Американский Саммит студентов, по моему мнению, является передовым проектом, где могут воплотиться самые разные идеи, составленные из самых разных взглядов молодых людей. Я убежден, что публичная дипломатия – это верный способ преодоления любых барьеров в межгосударственных отношениях»
///
«The Russian-American Student Summit, in my opinion, is an advanced project where a variety of ideas can be embodied, made up of the most diverse views of young people. I am convinced that public diplomacy is a sure way to overcome any barriers in interstate relations».

Служба дипломатического протокола

Настал момент приоткрыть завесу тайны и узнать, кто же на протяжении всего Саммита будет работать в службе дипломатического протокола и международном пресс-центре.

Кравченко Любовь, Дипломатическая академия МИД РФ:

На изображении может находиться: 1 человек, улыбается, часть тела крупным планом

«Каким образом мы видим совместное будущее? Будет ли и дальше продолжаться столкновение двух держав, или мы будем стремиться к партнерству? Какие изменения должны произойти, для того чтобы страны были готовы перейти к новому этапу отношений? Мне кажется, именно на эти вопросы должны ответить участники Саммита».
///
«How do we see a shared future? Will the clash between the two powers continue, or will we strive for partnership? What changes must happen in order for countries to be ready to move to a new stage of relations? It seems to me that the Summit participants should answer precisely these questions».

 

Лашко Ольга, Российский государственный гуманитарный университет:

На изображении может находиться: 1 человек, улыбается

«Современная социально-экономическая система мироуклада, я думаю, бесперспективна. Диалог между Россией и США – это залог формирования новой системы, которая смогла бы обеспечить эффективное развитие общества. Надеюсь, участникам удастся придумать и реализовать совместные проекты».
///
«The modern socio-economic system of the world order, I think, is unpromising. A dialogue between Russia and the USA is the key to the formation of a new system that could ensure the effective development of society. I hope the participants will be able to come up with and implement joint projects».

 

Энх-Амар Ариунболор, Монголия, Российский Экономический Университет им. Г.В. Плеханова.

На изображении может находиться: 1 человек, часть тела крупным планом и текст

Ариунболор – студентка второго курса, волонтер Центра моделирования будущего и волонтер РЭУ им. Г.В.Плеханова, активный человек. Она уже участвовала в этом году в реализации трех крупных мероприятий проекта «ГОРИЗОНТ 2100»: проведении международного конкурса научных и творческих работ, подготовке и проведении форсайт-сессии в «Точке кипения СПб» и сессии «Горизонт 2100: Каким видит будущее молодежь?» – в Санкт-Петербурге, Международного молодежного форума «Моделирование будущего: ГОРИЗОНТ 2100».
///
Ariunbolor is a second-year student, a volunteer of the Center for Modeling Future and volunteer of PREU, active person. This year, she already participated in the implementation of three major events of the HORIZON 2100 project: conducting an international competition of scientific and creative works, preparing and conducting a foresight session at the “Boiling Point of SPb” and the session “Horizon 2100: How do see the future of young people?” – in St. Petersburg, International Youth Forum “Modeling the Future: HORIZON 2100”.

 

Донева Пенка, Болгария, Российский Университет Дружбы Народов:

На изображении может находиться: 1 человек, улыбается, часть тела крупным планом

«В настоящее время российско-американские отношения переживают свой очередной спад: режим санкций-контрсанкций, блокирование доступа к судебным инструментам в рамках Всемирной торговой организации и так далее не способствуют налаживанию связей между странами, в связи с чем необходимо искать новые подходы».
///
«At present, Russian-American relations are experiencing their next recession: the sanctions-counter-sanctions regime, the blocking of access to judicial instruments within the framework of the World Trade Organization and so on do not contribute to establishing ties between countries, and therefore it is necessary to look for new approaches».

 

Куликова Виолетта, Финансовый университет при правительстве РФ:

На изображении может находиться: 1 человек, улыбается, стоит

«В первую очередь, участие в Саммите способствует моему разностороннему развитию и прокачиванию soft-skills. Помимо этого я смогу расширить круг общения и найти единомышленников, с которыми в дальнейшем возможно построение сотрудничества. Взаимодействие с представителями других стран позволит культурно обогатиться посредством обмена опытом и знаниями».
///
«First of all, participation in the Summit contributes to my versatile development and pumping soft-skills. In addition, I will be able to expand my circle of contacts and find like-minded people with whom further cooperation can be built. Interaction with representatives of other countries will allow cultural enrichment through the exchange of experience and knowledge».

Об участниках Российско-Американского Саммита

[Part 2]: Американские участники

Cyra Nora, Mount Holyoke College:

«The Summit would deepen my understanding of contemporary world politics while enhancing cross-cultural dialogue through a common experience. Hands-on work is one of the best ways to learn; I believe that the Summit would create an unprecedented opportunity for growth and learning that I would take full advantage of.»
///
«Саммит углубит мое понимание современной мировой политики, укрепит
межкультурный диалог на основе общего опыта. Практическая работа – один
из лучших способов учиться; Я верю, что Саммит создаст беспрецедентную
возможность для роста и обучения, которой я воспользуюсь в полной мете».

 

NIna Maitland, Boston University:

«I have always wanted to help others and increase peaceful relations. In my opinion one of the most effective ways of doing so is through diplomacy and negotiations between informed and understanding parties. Over the years I have seen how crucial calm, logical conversations are for de-escalating situations. With my love for both the United States and Russia, I am determined to find new and assist with current tools for cooperation.»
///
«Я всегда хотела помогать другим и укреплять мирные отношения между странами. По моему мнению, одним из наиболее эффективных способов сделать это является дипломатия и переговоры между информированными и понимающими сторонами. На
протяжении многих лет я видела, насколько решающими являются спокойные, логичные разговоры для деэскалации ситуации. С моей любовью к Соединенным Штатам и России я полна решимости найти новые инструментамы
сотрудничества».

 

Gregory Wall , Princeton University:

«I began studying Russian literature, language, and culture a few years ago because I thought Russia had a unique relationship with my own people. By virtue of Russia’s geography, unique and dramatic history, and culture, I have always thought that America has so much to learn from the Russian people».
///
«Я начал изучать русскую литературу, язык и культуру несколько лет назад, потому что думал, что у России уникальные отношения с американцами. В силу географии, культуры, уникальной и драматичной истории России, я всегда думал, что Америке есть чему поучиться у русского народа».

 

Kimberly Nunez- Argueta, Georgetown University:

«Since arriving to Georgetown University, I vowed to myself that I will be a contributor in international relations and make an impact to the international community although I am an undergraduate student. With this conference, I hope to be a part of the diplomatic process to improve U.S.-Russian relations with fellow students».
///
«После прибытия в Джорджтаунский университет я пообещала себе, что буду участвовать в международных отношениях и оказывать влияние на международное сообщество, хотя я и студентка. На этой конференции я надеюсь стать частью дипломатического процесса по улучшению отношений между США и Россией с другими студентами».

 

Ivy Truong, Princeton University:

«As a Slavic Languages & Literatures major, I am acutely aware of the misperceptions that both Americans and Russians have about the “other “ side. I firmly believe that the best way to tackle these misperceptions is to engage in productive dialogue on a variety of topics».
///
«Как магистр по славянским языкам и литературе, я остро осознаю неправильные представления, которые есть и у американцев, и россиян по поводу «другой» стороны. Я твердо верю, что лучший способ справиться с этими ошибочными представлениями – это вступить в продуктивный диалог по различным темам».

 

Charles Prasifka, University of Missouri, MGIMO:

«It will be an immensely great opportunity to further grow my understanding of the differences in the paradigms from which Russians and Americans view global politics and our respective countries roles in the future. Furthermore, the knowledge that the majority of the participants will be working in the sphere of international relations and cooperation means that it will likely be an excellent opportunity to network and meet individuals who share similar values in work after university».
///
«Саммит станет невероятно прекрасной возможностью для моего понимания различий в мировоззрении россиян и американцев. Кроме того, большинство участников будут работать в сфере международных отношений, это означает, что будет отличная возможность для общения и встречи с людьми, которые разделяют схожие ценности в работе после университета».

 

Jeffrey Dunn, University of Massachusetts:

«It is my intent to serve in the diplomatic field between the United States and the Russian Federation thus this opportunity would offer experience in this future field. I have always believed in the importance of diplomatic communication and cultural understanding between the United States and the Russian Federation, especially in this modern era where relations are at their lowest point».
///
«Я намерен работать на дипломатической службе между Соединенными Штатами и Российской Федерацией, поэтому этот Саммит для меня – возможность получить опыт в будущей сфере моей деятельности. Я всегда верил в важность дипломатического общения и культурного взаимопонимания между Соединенными Штатами и Российской Федерацией, особенно сейчас, когда отношения между странами находятся на самом низком уровне».

 

Kyle Bryant, Northwestern State University, MGIMO:

«I am hoping to meet other people interested in uniting the interests of the United States and Russia in order to benefit the future of the world. Summits like this are essential because it helps young leaders learn that people in foreign countries are not as different as we are sometimes led to believe through media and the news».
///
«Я надеюсь встретиться с другими людьми, заинтересованными в объединении интересов США и России, чтобы принести пользу будущему мира. Подобные встречи на высшем уровне очень важны, потому что они помогают молодым лидерам понять, что люди в зарубежных странах не так различны, как нас иногда заставляют поверить в средствах массовой информации».

 

Aislinn Stahl, Dickinson College:

«Since a young age, I Have been fascinated with foreign Language and culture. I believe, that through the communication of peaceful dialogue countries and people can work together».
///
«С юных лет я увлекалась иностранным языком и культурой. Я считаю, что посредством общения и мирного диалога страны, люди могут работать вместе».

 

Clara Giorgis, Dickinson College:

«I am interested in communication and cooperation between the USA and Russia, especially among the young and new generations. I have done extensive research and study of the history and current States of international relations and security studies».
///
«Я заинтересована в общении и сотрудничестве между США и Россией, особенно среди молодого и нового поколений. Я провела обширное исследование и изучение истории и современных состояний международных отношений и исследований в области безопасности».

 

Trent Morgan, Dickinson College:

«I am interested in the collaboration between the youth of contries coming together to openly discuss relevant political, environmental, and social topics civily.
My experience in leadership in both social and academic settings can help bring balance and opponents to discussions».
///
«Я заинтересован в сотрудничестве между молодежью России и США, которые собираются вместе, чтобы открыто обсуждать актуальные политические, экологические и социальные темы. Мой опыт лидерства как в социальной, так и в академической среде может помочь найти баланс в дискуссиях с оппонентами».

 

Frances Darden, Dickinson College:

«I am very interested in climate change and politics specifically in Russia and USA. I have lived abroad my whole life and my family is mixed nationality so I can understand other people».
///
«Я очень заинтересована в обсуждении изменении климата, а также в обсуждении тех изменений, которые происходят в политической среде. В первую очередь это касается отношений между Россией и США. Я прожила за границей всю свою жизнь, а моя семья состоит из людей разных национальностей, поэтому я отлично понимаю нюансы межличностной коммуникации».

 

Khalimonov Alexey, MGIMO:

«I’m as much American as I am Russian, and I am as much Russian as I am American. In other words, I speak both languages perfectly and have a deep knowledge and experience of residing in both countries, as well as how their societies, traditions, and cultural differences are carried out. This upcoming summit can serve as a good starting ground for my future career in international relations».
///
«Я такой же американец, как и русский, и я такой же русский, как и американец. Другими словами, я прекрасно владею обоими языками и обладаю глубокими знаниями и опытом проживания в обеих странах, а также способами их общества, традиций и культурных различий. Этот предстоящий саммит может послужить хорошей отправной точкой для моей будущей карьеры в международных отношениях».

 

Leo Shiner, Brown University:

«There have been substantial conflicts between the United States and Russia over the last several years, but I believe that it may be easier to find new solutions to those conflicts if young people from the two countries could speak face to face and gain deeper insights into the perspectives of youth from the other country».
///
«За последние несколько лет произошли разного рода конфликты между Соединенными Штатами и Россией, но я считаю, что, возможно, будет легче найти новые решения этих конфликтов, если молодые люди из двух стран смогут работать друг с другом чтобы узнать и глубже понять цели и желания своих оппонентов».

 

Christian Oliver, MGIMO:

«…Russia and the United States have been the two leading superpowers of the world for much of the past century. As a citizen of the United States, I saw a need for more young professionals to learn and cooperate more with Russia than ever before. This summit is a great opportunity to further broaden my experience and vision of better cooperation between our great nations».
///
«… Россия и США были двумя ведущими сверхдержавами мира на протяжении большей части прошлого века. Как гражданин Соединенных Штатов, я увидел необходимость в том, чтобы больше молодых специалистов учились и сотрудничали с Россией больше, чем когда-либо прежде. Этот саммит является прекрасной возможностью для дальнейшего расширения моего опыта и видения лучшего сотрудничества между нашими великими народами».

 

Rachel Lloyd, University of Florida:

«After immersing myself in Russian culture during the past few years, I have grown to appreciate her people and society on a scale I never could have imagined. As a result, my mind is pregnant with bold, innovative ideas for future U.S.-Russian relations and participation in the Russian-American Youth Leadership Summit will afford me a direct and powerful opportunity to share and actualize some of these ideas».
///
«Погрузившись в русскую культуру в последние несколько лет, я стала ценить ее людей и общество в таких масштабах, которые я никогда не могла себе представить. В результате мой разум полон смелых, новаторских идей для будущих отношений между США и Россией, и участие в российско-американском саммите молодых лидеров даст мне прямую и мощную возможность поделиться и реализовать некоторые из этих идей».

 

Austin McCoy, Dickinson College
~the participant of the Russian-American Summit.

Об участниках Российско-Американского Саммита

Уже совсем скоро состоится молодежный Саммит «Россия — США: мы вместе моделируем Будущее». В преддверии этого мероприятия предлагаем узнать, что же сами участники думают о современной геополитической ситуации в мире и как они аргументируют свое участие в Саммите. 

[Part 1]: Российские участники

Сборнов Сергей, Государственный Академический Университет Гуманитарных Наук Российской Академии Наук:

«Современное мироустройство обусловлено большим количеством вызовов, в первую очередь глобального уровня. К таким вызовам относятся: вопросы международной безопасности, в том числе экономической, информационной, цифровой, экологической, вопросы мирного урегулирования региональных военных столкновений, миграционной политики, стабильного развития стран третьего мира».
///
«The modern world order is caused by a large number of challenges. These challenges include: issues of international security, including economic, informational, digital, environmental, issues of peaceful settlement of regional military clashes, migration policy, stable development of third world countries».

 

Курсенко Илья, Казанский Федеральный Университет:

«В 16 лет я стал победителем программы ФЛЕКС, отправившись на 1 год на обучение в США с целью узнать больше о простой американской жизни, понять лучше эту страну. С тех пор мой интерес к российско-американским отношениям не угасал. Сразу после возвращения из США я возглавил проект по расширению молодежного диалога между американцами и россиянами».
///
«At the age of 16, I became the winner of the FLEX program. I went for 1 year to study in the USA in order to learn more about simple American life, to understand this country better. Since then, my interest in Russian-American relations has not faded. Immediately after returning from the United States, I led a project to expand youth dialogue between Americans and Russians».

 

Латыпов Амир, Удмуртский Государственный Университет:

«Меня волнуют современные российско-американские отношения , и я очень хотел бы обсудить некоторые вопросы и перспективы этих отношений непосредственно с будущими американскими лидерами. Участие в Саммите поможет мне развить ораторские качества, получить навыки, необходимые для успешного ведения переговоров, составления резолюций, и других документов, которые используются в дипломатической работе».
///
«I care about the modern Russian-American relations, and I would like to discuss some of the issues and perspectives of these relations directly with the future American leaders. Participation in the Summit will help me develop my oratorical skills, gain the skills necessary for successful negotiations, drafting resolutions, and other documents that are used in diplomatic work».

 

Шевченко Сергей, НИ Томский государственный университет:

«Моя студенческая и трудовая деятельность, главным образом, всегда была посвящена изучению США – политики, культуры, истории. Интересно посмотреть на формат организации мероприятия. Участие в моделировании официальной двусторонней встречи поможет получить новый управленческий опыт для проведения аналогичных мероприятий в Томске».
///
«My student and work activities, mainly, have always been devoted to the study of the United States – politics, culture, history. It is interesting to look at the format of the organization of the event. Participation in the modeling of the official bilateral meeting will help to gain new managerial experience for similar events in Tomsk».

 

Шокина Анна, НИУ «Высшая Школа Экономики»:

«Пожив долгое время в России и США, я заметила, что у наших стран гораздо больше общего, чем различий. Я глубоко убеждена, что Россия и Америка могут вести конструктивный диалог, в развитии которого мне хотелось бы поучаствовать через участие в Саммите».
///
«Having lived for a long time in Russia and the USA, I noticed that our countries have much more in common than differences. I am deeply convinced that Russia and America can conduct a constructive dialogue, in the development of which I would like to participate through the Summit».

 

Пименова Арина, Волгоградский Государственный Университет:

«Отношения между Россией и США являются одними из наиболее напряжённых на международной арене, к тому же они оказывают колоссальное влияние на международную политику, именно поэтому напряжённость нужно снижать. Данный саммит позволит это сделать хотя бы на уровне общественной дипломатии, молодёжи».
///
«Relations between Russia and the United States are some of the most tense relations in the international arena, in addition, they have a tremendous impact on international politics, which is why tensions need to be reduced. This summit will allow this to be done at least at the level of public diplomacy and youth».

 

Покатаев Максим, Институт экономики и управления Крымского федерального университета им. В. И. Вернадского:

«Я уверен, что мой уникальный опыт общественной и журналисткой деятельности внутри российского Крыма поможет гостям из США взглянуть на «крымский вопрос» иначе и уже по приезде на родину транслировать принципиально новую точку зрения: о свободе выбора крымчан, о их дружелюбии, открытости и готовности вести адекватную научную дискуссию об основных проблемах мирового сообщества».
///
«I am sure that my unique experience of public and journalistic activities within the Russian Crimea will help guests from the USA look at the “Crimean issue” differently and upon arrival at their homeland broadcast a fundamentally new point of view: about the freedom of choice of Crimeans, about their friendliness, openness and willingness to lead adequate scientific discussion about the main problems of the world community».

 

Серебряков Кирилл, Северо-Западный институт управления Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ:

«Желание принять участие в работе Саммита обуславливается, в первую очередь, возможностью приумножения собственного человеческого капитала и социальной его составляющей, представленной как в форме общих интернациональных товарищеских связей с пулом американских инициативных ребят, будущих лидеров и экспертным сообществом Саммита, так и в формате потенциальных совместных проектов с участниками мероприятия».
///
«The desire to take part in the Summit is determined, first of all, by the opportunity to increase own human capital and its social component, presented both in the form of common international friendly relations with the pool of American initiative children, future leaders and the expert community of the Summit, and in the format of potential joint projects with event participants».

 

Сальникова Галина, Дальневосточный федеральный университет:

«Участие в любом международном мероприятии – всегда бесценный опыт общения со студентами, воспитанными в условиях, отличных от твоих собственных. Как студентке направления «международные отношения», главной сферой интересов которой является ядерное разоружение, всегда полезно узнать понимание нынешнего положения дел на международной арене с различных точек зрения людей из разных уголков мира».
///
«Participation in any international event is always an invaluable experience in communicating with students brought up in conditions different from your own. As a student in the field of “international relations”, whose main area of interest is nuclear disarmament, it is always useful to learn about the current state of affairs in the international arena from various points of view of people from different parts of the world».

 

Дагаев Николай, МГУ им. М.В. Ломоносова:

«Меня глубоко тревожит и беспокоит напряженность, которая вот уже более полувека существует между нашими странами. Данное противостояние заставляет меня переживать за будущее не только моей семьи, моей страны, но и всего мира».
///
« I am deeply concerned and worried by the tension that has existed between our countries for more than half a century. This confrontation makes me worry about the future of not only my family, my country, but the whole world”.

 

Семенова Анна, Тамбовский государственный университет:

«Хочется отметить, что одной из тем данного саммита является экологическое сотрудничество, и мне как будущему экологу это безусловно интересно. Также это масштабное мероприятие международного уровня, что может дать мне возможность знакомства с иностранными студентами и специалистами, занимающимися и интересующими подобной тематикой».
///
«Firstly, I want to note that one of the topics of this the summit is environmental cooperation and me as a future ecologist it is certainly interesting. Also this is a large-scale event of international level, that can give me the opportunity to meet with foreign students and specialists, engaged and interested in similar topics».

 

Мордвинов Владимир, Курский государственный университет:

«Много лет я нахожусь в рабочем взаимодействии с профессионалами, как на территории России, так и ведущих свою деятельность в США. Многократно замечал интересные различия и особенности межличностных подходов в работе и деловой коммуникации. Благодаря чему возникает естественная потребность в усвоении и адаптации высокоэффективного опыта с обеих сторон внутри информационной среды».
///
«For many years I have been in working relationships with professionals, both in Russia and in the United States. I repeatedly noticed interesting differences and features of interpersonal approaches in work and business communication. Due to this, a natural need arises for the assimilation and adaptation of highly effective experience on both sides within the information environment».

 

Балаева Малика, Саратовский государственный университет им. Н.Г. Чернышевского:

«Ввиду того, что я изучаю тонкости политического дискурса и хочу стать профессионалом в данной сфере, участие в Российско-американском Саммите будет полезно для моей научной деятельности. Также это отличная возможность увидеть, как личный откровенный диалог трансформируется в материал для широкой общественности. Более того участие в саммите позволит мне приобрести новый опыт и знакомства с единомышленниками.»
///
«Due to the fact that I study the intricacies of political discourse and want to become a professional in this field, participation in the Russian-American Sammit will be useful for my scientific work. Also it’s a great opportunity to see how a personal frank dialogue is transformed into material for the general public. More than that, participation in the summit will bring me new experience and acquaintances with people with similar interests.»

 

Тюленёва Александра, Пермский Государственный Национальный Исследовательский Университет:

«Главной целью я вижу возобновление диалога между Россией и США, следование выработанным положениям ООН, стремление к преодолению кризисных тенденций. Устранить напряженность в российско-американских отношениях станет одной из главных идей молодых лидеров, которые на своем примере смогут продемонстрировать, что диалог между нашими государствами — залог стабильности международной системы.
///
«The main goal I see is the resumption of dialogue between Russia and the USA, following the developed UN provisions, and striving to overcome crisis trends. Eliminating tension in Russian-American relations will be one of the main ideas of young leaders who, by their own example, will be able to demonstrate that dialogue between our states is the key to the stability of the international system.»

#rayls19